quinta-feira, 3 de setembro de 2009

Língua - Ciúme ou ciúmes...saudade ou saudades? erros crassos do dia a dia.

Todos os dias ouvimos as pessoas utilizarem termos no plural quando deveriam colocá-los no singular. Exemplos disso são dois erros crassos ( rudes, grossos) nos substantivos: masculino - ciúme - e no feminino - saudade. Ora...ciúme denota um sentimento exacerbado de posse de algo ou alguma coisa, pessoa, etc. Observe: UM sentimento...sendo assim...a não ser que a pessoa queira colocar que durante um momento, dia ou época sofreu vários sentimentos de posse em relação a um objeto,pessoa ou coisa, deve dizer: '...tenho ciúme de ti...' ou '...Joana tem ciúme de Alex...' e não ciúmes. Por algum motivo desconhecido muitos acham que o nome desse substantivo é ciúmes e não ciúme...pode até ser por ciúme,hehehheh...
Em outro substantivo, desse vez feminino, ocorre o mesmo erro: saudade, termo que existe apenas em nossa linda Língua não havendo tradução em outra, ou seja, somente os adeptos da Língua portuguesa sentem saudade, heheehh...é o mesmo caso. Saudade é o nome do sentimento que denota lembrança de algo, alguma coisa ou alguém...assim...ao menos que queira dizer que houve muitas lembranças em um mesmo instante devemos colocar que sentimos saudade daquilo...eu, por exemplo: tenho SAUDADE da época em que a Língua era utilizada de maneira mais respeitosa, heheeh...

29 comentários:

Unknown disse...

Acho que no alemão existe a palavra saudade também, chama-se sehnsucht.

Júlio Vallim disse...

Daniel, o termo não determina o mesmo que saudade no sentido de vazio,sentimento,entende? possui significado diferente : sentido de falta.

GTM disse...

Realmente, tenho notado uma infinidade de erros de português na mídia falada, escrita, televisiva e virtual. Jornalistas e até certos entrevistados, por vezes com cargos relevantes, deixam a desejar no uso escorreito do vernáculo, Isso é fato. Mas, daí a tomar a postura do Porf. Vallin, de papai sabe tudo, de uma arrogância pétrea, é lamentável. Não basta conhecer o léxico e dominar o uso da gramática, é preciso ser humano. Viva e deixe viver!!!

Júlio Vallim disse...

Querido Pedro, sou espiritualista, portanto jamais seria desumano ou insensível(pétreo). Apenas gosto de escrever sobre alguns fatos de "aceitação popular", isto é, erros que são aceitos em nossa Língua pelo uso decorrente do povo,mídia,etc. Sou professor,não policial da Língua, deves ter entendido mal o meu comentário,se foi assim te peço desculpas e que sigamos em paz,vivo e deixo viver...

Danielle disse...

Quero parabenizar o professor pelas dicas a respeito da nossa tão complicada língua portuguesa, é sempre bom aprender com quem sabe mais.É um incentivo para nós leigo no assunto. Obrigada professor!!!!

Danielle disse...

Quero parabenizar o professor pelas dicas a respeito da nossa tão complicada língua portuguesa, é sempre bom aprender com quem sabe mais.É um incentivo para nós leigos no assunto. Obrigada professor!!!!

Danielle disse...

Quero parabenizar o professor pelas dicas a respeito da nossa tão complicada língua portuguesa, é sempre bom aprender com quem sabe mais.É um incentivo para nós leigos no assunto. Obrigada professor!!!!

Júlio Vallim disse...

Eu que agradeço Danielle, obrigado querida, sempre às ordens...

Braulio disse...

Na minha opinião ciúmes, no plural existe sim, já que, pode ser "sentido" ou demonstrado de várias formas, como um olhar, uma frase, agreção etc. Sendo assim uma pessoa pode sentir ou agir com algumas dessas emoções relacionadas ao ciúme, sua somatória de emoções torna-se ciúmes. O mesmo se aplica para o substantivo dor. Todas as dores não são iguais e nem sempre se sente dor em um único local, como é notado na expressão "sinto dores por todo o corpo".
Já no substantivo saudade, concordo plenamente com sua explicação.

Júlio Vallim disse...

Claro Braulio, mas eu não quis colocar que não há a forma ciúmes, quando essa é colocada para definir vários tipos de sensações está corretíssimo o plural. O que acontece é que muitas pessoas acham que só existe essa forma entende? e podemos utilizar no singular referindo um único momento ou sensação de ciúme. Grande abraço.

Alana disse...

Olá Valim, logo quando falo, "sinto saudades das suas aulas", o substantivo deve estar no plural, pois foram várias situações diferentes, correto?

Júlio Vallim disse...

perfeito Alana, mas alguns autores aceitam o plural em qualquer sentido nesse caso, mas fico com essa opinião,muito bem.

Unknown disse...

Queria saber como se abrevia abraço ou abraços, beijo ou beijos no final de uma mensagem. Vejo de tantas formas, mas normalmente é por email e informal e nunca sei o que é o certo.

Júlio Vallim disse...

Angela, realmente vemos de várias formas estas abreviações. HÁ O "Abs., abç, abrs, bj.,bjs..." O próprio termo abreviação, vem do latim, e quer dizer "curto abraço". São abreviaturas de uso informal, podes utilizar o Bj., Bjs., abrç., abrs. Em minha opinião prefiro escrever o termo abraço, sem abreviações.

Flávia Persa disse...

Bom, seria o mesmo se falasse: "Tenho invejaS de vc"... logo notaríamos o erro. Pq falar "Tenho ciúmeS de vc", então?

leonardo disse...

Nos sentimos saudade e os outros sentem nostalgia.

leonardo disse...

Parece que no galego tbm existe saudade.

Júlio Vallim disse...

Boa, Flávia, perfeito a sua interpretação.

Júlio Vallim disse...

Leonardo...não é exatamente o termo saudade em galego, entendes?

jmmonteiraso disse...

Caro Júlio. Parabéns! Corretíssimo a grafia das palavras "saudade" e "ciúme". Entanto, tomo a liberdade de acrescentar:
em caso de cumprimento em uma correspondência, por exemplo, dever-se-á grafar "SAUDADES", "PARABÉNS". Igualmente, "ciúmes", estes melhor bem discretamente e no corpo do texto.

J. M. Monteiraso
jmmonteiraso@blogspot.com

Luiz Alexandre Freire disse...

Há controvérsias...
http://www.paulohernandes.pro.br/dicas/001/dica046.html
Fico com os dois.
Abraço!

Rondinelio disse...

Então tenho que lhe desejar parabém, ou parabéns? E pêsame, Qual é o correto?

Júlio Vallim disse...

Obrigado Monteiro, perfeita a sua colocação!

Júlio Vallim disse...

O correto é pêsames, pois você dá condolências, entende? parabéns, também, sempre desta forma.

Unknown disse...
Este comentário foi removido por um administrador do blog.
Unknown disse...

-Ele partiu e deixou muitas saudades de tantos momentos felizes.
Minha saudade é enorme.
-Não sinto ciúme da sua dor. Muitos ciúmes tive do meu marido. Quando descobri seu caso com a loira e de quando a vizinha o agarrou e deu um beijo sem nem se importar com minha presença.

Conexão DEL disse...

Procure se informar sobre a etimologia da palavra Saudade... Que bo#$%& velho ...

Unknown disse...

Falar e o outro compreender, hein professor?
O senhor está nos ensinando!
Temos mais é que ser gratos!
Muito obrigada!
Entrei na internet agora, exatamente para conferir saudade e saudades.

Júlio Vallim disse...

Poxa, fico lisonjeado com suas palavras, Helena, obrigado de coração.

Postagem mais Recente

Concordância Nominal ? O básico está aqui.

CONCORDÂNCIA NOMINAL                                 O artigo, o adjetivo, o pronome adjetivo e o numeral concorda...

Postagens mais Visitadas